Framar.bg 0
0
Е-аптека Промоции
Здравна библиотека
Здравни проблеми Медицинска енциклопедия Заболявания Симптоми и признаци Алтернативна медицина Анатомия Медицински изследвания Лечения Физиология Патология Ботаника Микробиология Фармакологични групи Медицински журнал Взаимодействия История на медицината и фармацията Здравето А-Я
Диагностик
Здравна помощ
Здравен справочник Специалисти Здравни заведения Аптеки Институции и организации Образование Спорт и туризъм Клинични пътеки Нормативни актове Бизнес Социални грижи Форум Консултации
Здравна медия
Здравни новини Любопитно Интервюта Видео Презентации Научни публикации Анкети Бъди активен Кампании
Здраве и начин на живот
Хранене Хранене при... Рецепти Диети Групи храни и ястия Съставки Е-тата в храните Спорт Съвети Психология Лайфстайл Интерактивни
За нас
За Фрамар За реклама Статистика Общи условия Екип Кариера Адреси на аптеки Фрамар Блог Важно Автори Програма за лоялни клиенти Промоционална брошура
Контакти
Назад | Начало Лайфстайл За свободното време Култура и изкуство 21 думи на чужди езици без аналог в българския език, които бихме искали да откраднем

21 думи на чужди езици без аналог в българския език, които бихме искали да откраднем

от 06 ное 2014г., обновено на 12 ное 2020г.
Редактор: Редакционен екип на Фрамар.бг
21 думи на чужди езици без аналог в българския език, които бихме искали да откраднем - изображение
  • Инфо
  • Продукти
  • Коментари
  • Свързаност
Инфо
Инфо
Продукти
Коментари
Свързаност

Достатъчно е да знаете поне малко чужд език или известно количество чужди думи в българския, за да изникне в съзнанието ви някое понятие, което няма буквален превод. Такива думи, разбира се, има и в родния ни език – те са произлезли от историята, културата, традициите и манталитета на хората по нашите земи, поради което трудно биха могли да бъдат разбрани и асимилирани от хора, които са израснали и възпитани в различна среда, с различно минало и различни ценности.

В наши дни се сблъскваме постоянно с различни чуждици, а някои думи са се вплели в езика ни толкова много, че ги приемаме за съвсем нормални. Използването на чуждици има за цел да улесни общуването, когато една дума се използва, за да даде определение на нещо конкретно.

Всъщност, точно тази е причината за постоянното обогатяване на всички езици с думи и понятия, "внесени" отвън (чуждици) – едно явление, което вечно провокира спорове и което мнозина консервативни лингвисти, или т.нар. пуристи, намират за порочно и заклеймяват като проява на неграмотност, некнижовност и дори на национално предателство.

Ако не страдате от такива притеснения, че предавате родината си, следващият списък може да ви се стори доста забавен и полезен. В него има немалък брой чужди думи, които биха ни свършили страхотна работа, за да дадем точно определение за някой човек, неговия характер или действия.

Duende [дуенде]

Връхна проява на силен дух, например по време на фламенко танц или на корида (испански език).

Tingo [тинго]

Да взимаш систематично назаем предмети от дома на някой съсед до момента, в който от покъщнината му не остане абсолютно нищо (езикът на жителите на Великденски остров; Rapa Nui or Rapanui; паскуански език).

Forelsket [форелскет]

Не просто силна любов, а състоянието на замъгляваща сетивата, свиваща стомаха и подкосяваща краката еуфория, съпътстваща влюбването в някого (норвежки език).

Gigil [гийгъл]

Непреодолимото желание да стискаш и мачкаш нещо, което е неудържимо сладко и привлекателно. (филипински).

Ilunga [илунга]

Човек, който е готов да прости обида първия път, да прояви разбиране втори път, но ако се потрети, ще си тръгне завинаги (конгоански език чилуба).

Resfeber [расфабер]

Чувството на силно безпокойство в сърцето на пътешественика преди началото на предстоящо приключение, когато тревогата и нетърпението се слеят в едно; "пътешественическа треска", подобно на сценичната, която може да се прояви със силата на болестно състояние (шведски език).

L’esprit de l’escalier [еспри дескалие]

Да измислиш подходящ, остроумен, интелигентен отговор, реплика на нещо казано, когато е твърде късно (френски език).

Litost [литост]

Състояние на дълбока душевна болка (отчаяние, терзание, душевен срив) от внезапното осъзнаване на собственото ти нещастие (чешки език).

Nunchi [нунчи]

Изкусното владеене на умението да отгатваш и разбираш настроението на другите, да се вслушваш в казаното от тях. Да знаеш какво да кажеш или направиш, и какво не бива да казваш, или правиш, във всяка ситуация (корейски език).

Pena Ajena [пеня ахена]

Неудобството и срама, които изпитваш, когато станеш свидетел на нечие чуждо унижение (испански език).

Pochemuchka [пачемучка]

Човек, който задава твърде много въпроси (руски език).

Sgriob [сгриоб]

Сърбежът, който усещаш в горната си устна, преди да отпиеш от чашата си с уиски (келтски език).

Waldeinsamkeit [валдайнзамкайт]

Чувството, което обладава човек, когато е сам в гората (немски език).

Natsukashii [натскаше]

Нещо дребно, което внезапно те връща към скъп спомен, извиквайки радостно чувство и признателност за добрите времена, не на болезнен копнеж или сантимент по миналото (японски език).

kairos [кирос; керос]

Перфектният, точният, съдбоносен момент за действие; моментът, в който всичко се е подредило по най-добрия възможен начин; на точното място в точното време, за да може да случи нещо положително (гръцки език).

Guanxu [гуанши]

Мрежа от социални контакти, основаващи се на взаимно доверие и уравновесеност между услугите, които другите ти правят и които ти им връщаш, така че облагите от отношенията да са равностойни за всички (китайски език).

Derive [дерев]

Пътуване, загърбване на живота, който човек живее, предприето импулсивно, с цел презареждане на духа с вълнението от природата и архитектурата (френски език).

Numinous [нюминъс]

Прилагателно име, използвано при описание на преживяване, което едновременно извиква страх и възторг, благоговение и привличане – мощното вътрешно чувство на вдъхновение, вълнение и възбуда (английски език).

Firgun [фергон]

Актът на споделяне или на съдействие за нечие чуждо удоволствие или успех безкористно - с чисто сърце, без чувство за завист; също признаване на чужда заслуга (иврит).

Huzun [хюзюн]

Понятие с арабски корени, но със специфично значение в турския език, използвано от Орхан Памук в неговата книга "Истанбул: Спомени за един град". Чрез него той описва състоянието на всеобща меланхолия, граничеща с копнеж и силна тъга, която обаче няма деструктивно въздействие, а по-скоро поетичен смисъл. Той описва духа на града, на някогашния център на една империя, като хюзюн. В арабския смисъл на думата, произлизаща от Корана – понятие, описващо дълбока душевна загуба.

"Хюзюнът на Истанбул не е просто настроението, което извикват музиката и поезията на града, а специфично светоусещане, което намира почва във всеки от нас, и което не е просто състояние на духа, а състояние на ума, което е точно толкова жизнеутвърждаващо, колкото и негативно", обяснява самият писател – носител на Нобеловата награда за литература за 2006 година (турски език).

Nazlanmak [назланмак]

Да претендираш и симулираш пълна незаинтересованост и нежелание за нещо външно, когато всъщност вътрешно изгаряш от желание и любопитство; да казваш "не", когато всъщност искаш да кажеш "да" (турски език).

Още по темата:
  • 7 уникални и непреводими фрази от целия свят 7 уникални и непреводими фрази от целия свят
  • Въпросите, които мъжете никога не трябва да задават на жените Въпросите, които мъжете никога не трябва да задават на жените
  • 90 секундното правило, което ще ви помогне да научите чужд език 90 секундното правило, което ще ви помогне да научите чужд език
  • Коя е първата английска дума Коя е първата английска дума
5.0/5 1 оценка

Продукти свързани със СТАТИЯТА

СУПЕРКОМУНИКАТОРИ - ЧАРЛЗ ДЮИГ - ХЕРМЕС
23.37лв. / 11.95 €

СУПЕРКОМУНИКАТОРИ - ЧАРЛЗ ДЮИГ - ХЕРМЕС

Нов

Коментари към 21 думи на чужди езици без аналог в българския език, които бихме искали да откраднем

От сайта
Напиши коментар 0 коментара
  1. Коментирайте 21 думи на чужди езици без аналог в българския език, които бихме искали да откраднем
    www.framar.bg 
    на 16 October 2025 в 06:38
    Коментирайте "21 думи на чужди езици без аналог в българския език, които бихме искали да откраднем"

СТАТИЯТА е свързана към

  • За свободното време
  • Култура и изкуство
  • Какво представляват социалните сигнали и как да ги разчитаме
  • Видинско-ломски диалект
  • 7 уникални и непреводими фрази от целия свят
  • 17 психологически трика, с които да накарате околните да ви харесват
  • Въпросите, които мъжете никога не трябва да задават на жените
  • 23 трика за пълноценна комуникация с околните
  • Аз ли съм твърде чувствителен или ти – твърде груб
  • Кои са най-трудните за научаване езици (инфографика)
  • Момичетата с аутизъм говорят повече за приятелите си, отколкото момчетата
  • Бебетата и езикът — какво трябва да знаем
googletag.pubads().definePassback('/21812339056/Baner300600', [300, 600]).display();
Най-новите публикации
Надежда Рангелова: Държавата показа, че децата са й приоритет само на думиНадежда Рангелова: Държавата показа, че децата са й приоритет само на думи

Надежда Рангелова: Държавата показа, че децата са й приоритет само на думи

от 15 окт 2025г.Прочети повече
TikTok инфлуенсъри продават неразрешено за употреба лекарство за отслабванеTikTok инфлуенсъри продават неразрешено за употреба лекарство за отслабване

TikTok инфлуенсъри продават неразрешено за употреба лекарство за отслабване

от 15 окт 2025г.Прочети повече
Как да съобщим неприятна новина, без да се превръщаме в лошия вестоносецКак да съобщим неприятна новина, без да се превръщаме в лошия вестоносец

Как да съобщим неприятна новина, без да се превръщаме в лошия вестоносец

от 14 окт 2025г.Прочети повече

НАЙ-НОВОТО ВЪВ ФОРУМА

Истини и митове за лъчелечението - говорят специалистите на КОЦ – Пловдив

преди 22 часа и 7 мин.

УМБАЛ „Свети Георги“ с безплатни ваксини срещу COVID-19 и ДТК за бременни през есенно-зимен сезон 25/26

преди 6 дни, 17 часа и 18 мин.
Всички

АНКЕТА

Как се променя нагласата ви спрямо безопасността на ваксините?

Виж резултатите

Е-АПТЕКА ПОСЛЕДНО ОБНОВЕНИ

ЛЕНЕНО СЕМЕ НАТРОШЕНО 150 г СТЕЛ АРГО

ЛЕНЕНО СЕМЕ (ЗЪРНА) 150 г СТЕЛ АГРО

ТАМПОНИ ФЕНТЪЗИ ФЛИРТ НОРМАЛ * 8

АМИКС МИТО ТЕСТ В3 капсули * 90

АМИКС CFM НИТРО ПРОТЕИН ИЗОЛАТ 1000 г

ПОСЛЕДНИ КОМЕНТАРИ

ВАЛСАВИЛ ТРИО таблетки 5 мг / 160 мг / 12.5 мг * 28

Коментар на: www.framar.bg отговаря от 15 окт 2025г. в 15:43:26

ДЖОАННА СПРЕЙ БАЛСАМ С КЕРАТИН 150 мл

Коментар на: www.framar.bg отговаря от 15 окт 2025г. в 15:38:19

МАСЛО ОТ РИГАН капсули 180 мг * 30 НАТУРАЛ ФАКТОРС

Коментар на: www.framar.bg отговаря от 15 окт 2025г. в 15:37:45

ФЕНИСТИЛ перорални капки, разтвор 20 мл

Коментар на: www.framar.bg отговаря от 15 окт 2025г. в 15:35:32

ХОЛЕОН 5 АМБРОЗ таблетки * 15

Коментар на: www.framar.bg отговаря от 15 окт 2025г. в 15:34:30
При възникнало съмнение за здравословен проблем или нужда от лечение, моля винаги се обръщайте за медицинска консултация към квалифициран и правоспособен лекар или фармацевт. В никакъв случай не възприемайте дадената Ви чрез сайта информация като абсолютно достоверна и правилна, дори и същата да се окаже такава.
Данни на Фрамар ООД:
  • Фрамар ООД, ЕИК: 123732525, Стара Загора, ул. Петър Парчевич № 26, телефон: 0875 / 322 000, e-mail: office@framar.bg
  • За контакт
  • Borika
  • MasterCard
  • mastercard securecode
  • Visa
  • verified by visa
Информация:
  • Общи условия
  • Политика за поверителност
  • Политика за използване на бисквитки
  • Право на отказ от договора
  • Рекламации
  • Доставка
  • Плащания
  • Отстъпки за регистрирани клиенти
  • Промоции и безплатна доставка
  • Често задавани въпроси
  • Карта на сайта
  • При възникване на спор, свързан с покупка онлайн, можете да ползвате сайта ОРС
  • Български Фармацевтичен съюз
  • Изпълнителна агенция по лекарствата
  • Комисия за защита на потребителите
  • Министерство на здравеопазването
БДА NextGenerationEU DMCA.com Protection Status
© 2007 - 2025 Аптеки Фрамар. Всички права запазени! Framar.bg във Facebook
Изработка на уеб сайт от Valival